Содержание

6 Вечно юный

Vayasānvita, (ever-youthful)-Это лучший возраст для игр

BRS 2.1.63

(6) vayasanvitah –

translation:
Though Krsna is endowed with all ages which become most excellent, the age of kaisora, ever-fresh, endowed with all pastimes, manifesting all good qualities, and the shelter of all rasas, is considered the best.

Jiva Gosvami's Commentary

Krsna has three progressive ages: kaumara, pauganda and kaisora. Krsna attains identity with all these ages. This indicates the excellence of kaumara and pauganda as well as kaisora. In the phrase vayasanvitah, the word anvitah (having as its essential quality) means anu itah, «obtaining identity with.» Amara-kosa says that anu means «after» or «similar.» Dharmi here means «possessing all qualities» or «a full manifestation of qualities.» This is because it contains all rasas. This has been described in the chapter on samanya-bhakti (First Wave of the Eastern Section).

BRS 2.1.64

Translation:
Filled with the joy of recently manifested youth, the sweetness of Murari, defeating the spotless, full moon with the effulgence of His smile, and made soft with a hint of the fresh sports of Cupid, gives great joy to the minds of the sweet-eyed gopis.

Jiva Gosvami's Commentary

This verse is cited in order to show the supreme position of the greatest rasa called srngara-rasa. Tadatva means «at that time,» according to Amara-kosa. And also according to the same work, dara means «slightly.»

НП

Кришна прекрасен в любом возрасте - в младенчестве, детстве и юности. Из них юность - пора наслаждений, возраст, в котором служение Ему может быть самым разнообразным. В этом возрасте Кришна проявляет все Свои трансцендентные качества и являет Свои трансцендентные игры. Поэтому начало Его юности преданные считают самой благоприятной порой для экстатической любви.
Кришну в этом возрасте описывают так: «Сила юности Кришны сочеталась с Его улыбкой, которая своей красотой затмевала даже полную луну. Он все время был великолепно одет, по красоте превосходя самого бога любви, и всегда притягивал к Себе умы гопи, наполняя их сердца блаженством».

Брахма самхита:

– адьям пурана пурушам нава йауванам ча

Радха-Кришна ганнодеша –дипика

Шрила Рупа Госвами:

Возраст и периоды игр Кришны

Один из величайших вайшнавских гуру, Вишванатха Чакраварти Тхакур, так описывает возраст и периоды игр Кришны: «Младенчество (со дня Своего явления до 3-х лет и 4-х месяцев) Кришна провёл в Гокуле Махаване. Его детство (с 3 лет и 4 месяцев до 6 лет и 8 месяцев) прошло во Вриндаване возле Чхатикары. В это время Господь вместе с друзьями-пастушками наслаждался играми в Рамана Рети на берегах Ямуны. Раннюю юность (с 6 лет и 8 месяцев до 10 лет и 7 месяцев) Кришна провёл в Нандаграме. Затем в месяц Чайтра (март) Он отправился в Матхуру, где на 14-й день убил демона Камсу. После этого Кришна больше не растёт. В Падма-пуране объясняется, что некоторые особо выдающиеся личности проявляют зрелость, в полтора раза превышающую их возраст. Поэтому Кришна выглядит как 16-летний юноша. Именно этот Его сладостный, сияющий нетленной юностью облик, преданные любят больше всего. Итак, Господь оставался с 10 лет и 7 месяцев до 28 лет и 4 месяцев в Матхуре, после чего уехал в Двараку на 96 лет. Там Он правил как царь до 125 лет, а потом ушёл вместе со Своими спутниками в другую вселенную.

Шримад Бхагаватам

3.28.17

Господь неизменно прекрасен, и Ему поклоняются все обитатели бесчисленных планет вселенной. Он вечно юн и всегда готов даровать преданным Свои благословения.

КОMMЕНTАРИЙ: Господь неотразимо прекрасен. Здесь нужно обратить внимание на слово шашват. Не следует думать, будто Господь кажется прекрасным Своим преданным, но в конечном счете является безличным. Шашват значит «существующий вечно». Его красота нетленна. Господь вечно прекрасен и вечно юн. В «Брахма-самхите» (5.33) также сказано: адваитам ачйутам анадим ананта-рупам адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча. Будучи изначальной личностью, единственным источником всего сущего, Господь тем не менее никогда не стареет. Он вечно остается цветущим юношей.

4.8.46

тaрунaм рaмaнийангaм
aруноштхекшaнадхaрaм
прaнaташрaйaнaм нримнaм
шaрaнйaм кaрунарнaвaм

тaрунaм — юный; рaмaнийa — привлекaтельный; aнгaм — все чaсти телa; aрунa-оштхa — губы, розовые, словно восходящее солнце; икшaнa-aдхaрaм — тaкие же глaзa; прaнaтa — тот, кто предaлся; ашрaйaнaм — прибежище для предaвшихся; нримнaм — трaнсцендентно привлекaтельный; шaрaнйaм — достойный того, чтобы принимaть служение; кaруна — милостивый; aрнaвaм — кaк океaн.

Нaрaдa Муни продолжaл: Тело Господa никогдa не стaреет. Все конечности и чaсти Его телa безукоризненны по форме и не имеют издянов. Его розовые губы и глaзa цветом нaпоминaют восходящее солнце. Он всегдa готов прийти нa помощь предaвшейся Ему душе, и любой, кому посчaстливилось увидеть Его, испытывaет ни с чем не срaвнимое удовлетворение. Поистине, Господь достоин того, чтобы принимaть служение от предaвшихся Ему душ, ибо Он — океaн милости.

10.14.23 ком.

Подобно этому, слово пӯрна, «полный, законченный, совершенный», опровергает возможные представления о том, что Господь Кришна растет. Господь существует вечно во всей Своей полноте. Когда человек достигает зрелого возраста, от него навсегда уходят радости юности, однако слова аджасра-сукха, «тот, чье счастье не имеет пределов», доказывают, что Господь Кришна никогда не взрослеет и не становится, так сказать, «человеком среднего возраста». Тело Его всегда переполнено духовным блаженством юности. Слово акшара, «не подверженный разрушению», опровергает представления о том, что тело Кришны может состариться и одряхлеть, а слово амрта, «бессмертный», отрицает возможность Его смерти.

10.44.14

женщины Матхуры:
лаванйа-сарам асамордхвам ананйа-сиддхам дргбхих пибантй анусавабхинавам дурапам эканта-дхама йашасах шрийа аишварасйа гопйах  —  гопи; тапах  —  аскезу; ким  —  какую; ачаран  —  совершали; йат  —  благодаря которой; амушйа  —  Его (Господа Кришны); рупам  —  образ; лаванйа-сарам  —  сущность красоты; асама-урдхвам  —  несравненный и непревзойденный; ананйа-сиддхам  —  не нуждающийся в украшениях (самодостаточный); дргбхих  —  глазами; пибанти  —  пьют; анусава-абхинавам  —  всегда новый; дурапам  —  труднодостижимый; эканта-дхама  —единственную обитель; йашасах  —  славы; шрийах  —  красоты; аишварасйа  —  богатства.
Какой же суровой аскезе должны были подвергать себя гопи, если они своими глазами всегда могут пить нектар образа Господа Кришны, средоточия несравненной и непревзойденной красоты. Его очарование  —  единственное вместилище красоты, славы и богатства. Это само совершенство, неувядающее и исключительно редкое.