Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
3._радующий_глаз [10/01/2013 18:29] 106.201.80.187 [10.44.14] |
3._радующий_глаз [05/02/2013 08:31] (текущий) 106.223.112.209 [10.58.3] |
||
---|---|---|---|
Строка 205: | Строка 205: | ||
**Какой же суровой аскезе должны были подвергать себя гопи, если они своими глазами всегда могут пить нектар образа Господа Кришны, средоточия несравненной и непревзойденной красоты. Его очарование — единственное вместилище красоты, славы и богатства. Это само совершенство, неувядающее и исключительно редкое.**\\ | **Какой же суровой аскезе должны были подвергать себя гопи, если они своими глазами всегда могут пить нектар образа Господа Кришны, средоточия несравненной и непревзойденной красоты. Его очарование — единственное вместилище красоты, славы и богатства. Это само совершенство, неувядающее и исключительно редкое.**\\ | ||
+ | |||
+ | ====10.45.19==== | ||
+ | |||
+ | **Даже самые старые обитатели города казались юными, полными жизненной силы и энергии, ибо глазами своими они постоянно пили чудодейственный нектар лотосного лица Господа Мукунды.** | ||
+ | |||
+ | ====10.52.37==== | ||
+ | |||
+ | **Шри Рукмини сказала [в письме, которое читал брахман]: О красота мироздания, услышав о Твоих удивительных качествах, которые проникают в уши слушающих о них и уничтожают все страдания тела, узнав о Твоей красоте, которая исполняет все желания глаз, созерцающих ее, я устремила к Тебе, о Кришна, свой не ведающий стыда ум.** | ||
+ | |||
+ | ====10.53.36==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Услышав, что в город приехал Господь Кришна, жители Видарбхапура отправились взглянуть на Него. Пригоршнями своих глаз они пили мед Его похожего на лотос лица.** | ||
+ | |||
+ | ====10.58.3==== | ||
+ | (встреча с Пандавами)\\ | ||
+ | са-анурага — любящей; смитам — с улыбкой; вактрам — на лицо; вӣкшйа — глядя; тасйа — Его; мудам — радость; йайух — они ощутили.\\ | ||
+ | **Герои обняли Господа Ачьюту, и, благодаря тому что они прикоснулись к Его телу, все грехи покинули их. Глядя на Его ласковое, улыбающееся лицо, они ощутили небывалое счастье.** | ||
+ | |||
+ | ====10.86.20==== | ||
+ | anarta-dhanva-kuru-jangala-kanka-matsya-\\ | ||
+ | pancala-kunti-madhu-kekaya-kosalarnah\\ | ||
+ | anye ca tan-mukha-sarojam udara-hasa-\\ | ||
+ | snigdheksanam nrpa papur drsibhir nr-naryah\\ | ||
+ | |||
+ | anarta -- the people of Anarta (the region in which Dvaraka is situated); dhanva -- the desert (of Gujarat and Rajasthan); kuru-jangala -- the region of the Kuru forests (the districts of Thaneswar and Kuruksetra); kanka -- Kanka; matsya -- Matsya (the kingdoms of Jaipur and Aloyar); pancala -- the districts surrounding both banks of the Ganges; kunti -- Malava; madhu -- Mathura; kekaya -- in northeast Punjab, the region between the Satadru and Vipasa rivers; kosala -- the ancient kingdom of Lord Ramacandra, stretching from the northern border of Kasi to the Himalayas; arnah -- and the kingdom bordering Mithila on the east; anye -- others; ca -- also; tat -- His; mukha -- face; sarojam -- lotus; udara -- generous; hasa -- with its smiles; snigdha -- and affectionate; iksanam -- glances; nrpa -- O King; papuh -- drank; drsibhih -- with their eyes; nr-naryah -- the men and women.\\ | ||
+ | |||
+ | **The men and women of Anarta, Dhanva, Kuru-jangala, Kanka, Matsya, Pancala, Kunti, Madhu, Kekaya, Kosala, Arna and many other kingdoms drank with their eyes the nectarean beauty of Lord Krsna's lotuslike face, which was graced with generous smiles and affectionate glances.**\\ | ||
====11.1.6-7==== | ====11.1.6-7==== |