Инструменты пользователя

Инструменты сайта


7._блестящий_знаток_языков

Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

7._блестящий_знаток_языков [03/02/2013 17:12]
171.78.189.94 создано
7._блестящий_знаток_языков [05/02/2013 19:28] (текущий)
aleksandr.harinama [Другие писания и дополнения]
Строка 1: Строка 1:
 =====7 Блестящий  знаток  языков.=====  =====7 Блестящий  знаток  языков.===== 
-===Vividhādbhuta-bhāsāvit===\\  +**Vividhādbhuta-bhāsāvit**\\  
-===На любом языке говорит *(Параматма и Кришна)===\\+**На любом языке говорит,   (Параматма и Кришна)**\\
  
-===BRS 2.1.65===(7) vividhadbhuta-bhasavit \\+====BRS 2.1.65===
 +**(7) vividhadbhuta-bhasavit **\\
 Translation: A person who knows the languages of various countries, samskrta, the vernacular and the languages of animals is called a knower of astonishing languages.\\ Translation: A person who knows the languages of various countries, samskrta, the vernacular and the languages of animals is called a knower of astonishing languages.\\
  
Строка 9: Строка 10:
 The word ca at the end indicates the languages of animals.\\ The word ca at the end indicates the languages of animals.\\
  
-===BRS 2.1.66===\\+**BRS 2.1.66**\\
 Translation: Krsna, sauri, expresses Himself in the vernacular to the young gopis of Vraja, in samskrta to the respectful Indra, and in the colloquial dialect to the animals, to the people of Kasmira and to the parrots. How amazing! How has he become expert in all these languages?\\  Translation: Krsna, sauri, expresses Himself in the vernacular to the young gopis of Vraja, in samskrta to the respectful Indra, and in the colloquial dialect to the animals, to the people of Kasmira and to the parrots. How amazing! How has he become expert in all these languages?\\ 
  
Строка 23: Строка 24:
  
  
-=====Нектар преданности===== гл.21 :\\+=====Нектар преданности===== 
 Рупа Госвами говорит, что блестящим знатоком языков называют того, кто владеет языками разных стран, особенно санскритом, языком, на котором говорят в городах полубогов, а также другими языками мира, включая и языки животных. Из этого утверждения следует, что Кришна мог говорить даже на языке животных. Пожилая женщина из Вриндавана, жившая в те времена, когда Кришна являл там Свои игры, однажды с удивлением заметила: «Можно только удивляться, видя, как Кришна, завладевший сердцами всех девушек Враджабхуми, говорит на языке Враджабхуми с гопи, на санскрите - с полубогами, а на языке животных - даже с коровами и буйволами! Кроме того, Кришна в совершенстве владеет языком, на котором говорят в провинции Кашмир, языком попугаев и других птиц, а также другими самыми распространенными языками!» Она спрашивала у гопи, каким образом Кришна добился такого совершенства во владении столькими языками.\\ Рупа Госвами говорит, что блестящим знатоком языков называют того, кто владеет языками разных стран, особенно санскритом, языком, на котором говорят в городах полубогов, а также другими языками мира, включая и языки животных. Из этого утверждения следует, что Кришна мог говорить даже на языке животных. Пожилая женщина из Вриндавана, жившая в те времена, когда Кришна являл там Свои игры, однажды с удивлением заметила: «Можно только удивляться, видя, как Кришна, завладевший сердцами всех девушек Враджабхуми, говорит на языке Враджабхуми с гопи, на санскрите - с полубогами, а на языке животных - даже с коровами и буйволами! Кроме того, Кришна в совершенстве владеет языком, на котором говорят в провинции Кашмир, языком попугаев и других птиц, а также другими самыми распространенными языками!» Она спрашивала у гопи, каким образом Кришна добился такого совершенства во владении столькими языками.\\
  
Строка 32: Строка 33:
 ====10.8.35==== ====10.8.35====
 **С Яшодой**\\ **С Яшодой**\\
-нахам бхакшитаван амба\\+ 
 +//нахам бхакшитаван амба\\
 сарве митхйабхишамсинах\\ сарве митхйабхишамсинах\\
 йади сатйа-гирас тархи\\ йади сатйа-гирас тархи\\
-самакшам пашйа ме мукхам\\+самакшам пашйа ме мукхам//\\
  
 на — не; ахам — Я; бхакшитаван — евший (грязь); амба — о дорогая мама; сарве — все (они); митхйа-абхишамсинах — лжецы, которые жалуются, чтобы ты Меня отругала; йади — если; сатйа- гирах — говорящие правду; тархи — тогда; самакшам — собственными глазами; пашйа — посмотри; ме — Мой; мукхам — рот.\\ на — не; ахам — Я; бхакшитаван — евший (грязь); амба — о дорогая мама; сарве — все (они); митхйа-абхишамсинах — лжецы, которые жалуются, чтобы ты Меня отругала; йади — если; сатйа- гирах — говорящие правду; тархи — тогда; самакшам — собственными глазами; пашйа — посмотри; ме — Мой; мукхам — рот.\\
Строка 42: Строка 44:
  
 ====10.10.40==== ====10.10.40====
-**С полубогами** +**С полубогами**\\ 
-шри-бхагаван увача\\+ 
 +//шри-бхагаван увача\\
 джнатам мама пураиваитад\\ джнатам мама пураиваитад\\
 ришина карунатмана\\ ришина карунатмана\\
 йач чхри-мадандхайор вагбхир\\ йач чхри-мадандхайор вагбхир\\
-вибхрамшо 'нуграхах критах\\+вибхрамшо 'нуграхах критах//\\
  
 шри-бхагаван увача — Бог, Верховная Личность, сказал; джнатам — ведомо; мама — Мое; пура — в прошлом; эва — поистине; этат — это (происшествие); ришина — великим мудрецом Нарадой; каруна-атмана — исключительно милостивым (к вам); йат — которые; шри-мада-андхайох — обезумевших и ослепших от материального богатства; вагбхих — словами (проклятием); вибхрамшах — падение с райской планеты, чтобы стать здесь деревьями арджуна; ануграхах критах — ставшее величайшим благодеянием (для вас).\\ шри-бхагаван увача — Бог, Верховная Личность, сказал; джнатам — ведомо; мама — Мое; пура — в прошлом; эва — поистине; этат — это (происшествие); ришина — великим мудрецом Нарадой; каруна-атмана — исключительно милостивым (к вам); йат — которые; шри-мада-андхайох — обезумевших и ослепших от материального богатства; вагбхих — словами (проклятием); вибхрамшах — падение с райской планеты, чтобы стать здесь деревьями арджуна; ануграхах критах — ставшее величайшим благодеянием (для вас).\\
Строка 61: Строка 64:
 ====10.86.51==== ====10.86.51====
 **С царем Бахулашвой и брахманом Шрутадевой в Видехе.**\\ **С царем Бахулашвой и брахманом Шрутадевой в Видехе.**\\
-sri-bhagavan uvaca\\+ 
 +//sri-bhagavan uvaca\\
 brahmams te 'nugraharthaya\\ brahmams te 'nugraharthaya\\
 sampraptan viddhy amun munin\\ sampraptan viddhy amun munin\\
 sancaranti maya lokan\\ sancaranti maya lokan\\
-punantah pada-renubhih\\+punantah pada-renubhih//\\
    
 sri-bhagavan uvaca -- the Supreme Lord said; brahman -- O brahmana; te -- your; anugraha -- of bestowing benedictions; arthaya -- for the purpose; sampraptan -- come; viddhi -- you should know; amun -- these; munin -- sages; sancaranti -- they wander; maya -- together with Me; lokan -- all the worlds; punantah -- purifying; pada -- of their feet; renubhih -- with the dust.\\ sri-bhagavan uvaca -- the Supreme Lord said; brahman -- O brahmana; te -- your; anugraha -- of bestowing benedictions; arthaya -- for the purpose; sampraptan -- come; viddhi -- you should know; amun -- these; munin -- sages; sancaranti -- they wander; maya -- together with Me; lokan -- all the worlds; punantah -- purifying; pada -- of their feet; renubhih -- with the dust.\\
Строка 75: Строка 79:
 =====Другие писания и дополнения===== =====Другие писания и дополнения=====
  
-**ШБ 8.3.30** +**ШБ 8.3.30**\\ 
-шри-шука увача\\+ 
 +//шри-шука увача\\
 эвам гаджендрам упаварнита-нирвишешам\\ эвам гаджендрам упаварнита-нирвишешам\\
 брахмадайо вивидха-линга-бхидабхиманах\\ брахмадайо вивидха-линга-бхидабхиманах\\
 наите йадопасасрипур никхилатмакатват\\ наите йадопасасрипур никхилатмакатват\\
-татракхиламара-майо харир авирасит\\+татракхиламара-майо харир авирасит//\\ 
 **Шри Шукадева Госвами продолжал: Когда царь слонов Гаджендра, не упоминая никого по имени, описывал верховное существо, он не взывал к полубогам во главе с Господом Брахмой, Господом Шивой, Индрой и чандрой. Поэтому никто из них не поспешил к нему на помощь. Но Господь Хари, поскольку Он — Высшая душа, Пурушоттама, Верховная Личность, в тот же миг предстал перед Гаджендрой.** **Шри Шукадева Госвами продолжал: Когда царь слонов Гаджендра, не упоминая никого по имени, описывал верховное существо, он не взывал к полубогам во главе с Господом Брахмой, Господом Шивой, Индрой и чандрой. Поэтому никто из них не поспешил к нему на помощь. Но Господь Хари, поскольку Он — Высшая душа, Пурушоттама, Верховная Личность, в тот же миг предстал перед Гаджендрой.**
  
-**ШБ 8.3.32** +**ШБ 8.3.32**\\ 
-со 'нтах-сарасй урубалена грихита арто\\+ 
 +//со 'нтах-сарасй урубалена грихита арто\\
 дриштва гарутмати харим кха упатта-чакрам\\ дриштва гарутмати харим кха упатта-чакрам\\
 уткшипйа самбуджа-карам гирам аха криччхран\\ уткшипйа самбуджа-карам гирам аха криччхран\\
-нарайанакхила-гуро бхагаван намас те\\+нарайанакхила-гуро бхагаван намас те//\\ 
 **Гаджендру схватил крокодил, находившийся в воде, и он мучился от невыносимой боли, но, когда он увидел в небе на спине Гаруды Господа Нараяну с чакрой в руках, он сразу же сорвал хоботом цветок лотоса и с большим трудом, преодолевая боль, произнес: «О Господь Нараяна, властелин вселенной, о Верховная Личность Бога, я почтительно склоняюсь перед Тобой».**\\ **Гаджендру схватил крокодил, находившийся в воде, и он мучился от невыносимой боли, но, когда он увидел в небе на спине Гаруды Господа Нараяну с чакрой в руках, он сразу же сорвал хоботом цветок лотоса и с большим трудом, преодолевая боль, произнес: «О Господь Нараяна, властелин вселенной, о Верховная Личность Бога, я почтительно склоняюсь перед Тобой».**\\
  
7._блестящий_знаток_языков.1359897145.txt.gz · Последние изменения: 03/02/2013 17:12 — 171.78.189.94