Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
1._прекрасное_телосложение [03/01/2013 20:56] aleksandr.harinama [Рупа Госвами] |
1._прекрасное_телосложение [25/01/2013 20:18] (текущий) aleksandr.harinama [3.28.16] |
||
---|---|---|---|
Строка 33: | Строка 33: | ||
====1.11.25==== | ====1.11.25==== | ||
- | нитйам нирикшамананам\\ | + | //нитйам нирикшамананам\\ |
йад апи дваракаукасам\\ | йад апи дваракаукасам\\ | ||
на витрипйанти хи дришах\\ | на витрипйанти хи дришах\\ | ||
- | шрийо дхамангам ачйутам\\ | + | шрийо дхамангам ачйутам\\ // |
нитйам - постоянно, всегда; нирикшамананам - из тех, кто смотрит на Него; йат - хотя; апи - вопреки; дварака-окасам - жители Двараки; на - никогда; витрипйанти - удовлетворены; хи - точно; дришах - вид; шрийах - красоты; дхама-ангам - тело-источник; ачйутам - безупречный. | нитйам - постоянно, всегда; нирикшамананам - из тех, кто смотрит на Него; йат - хотя; апи - вопреки; дварака-окасам - жители Двараки; на - никогда; витрипйанти - удовлетворены; хи - точно; дришах - вид; шрийах - красоты; дхама-ангам - тело-источник; ачйутам - безупречный. | ||
Строка 46: | Строка 46: | ||
====1.11.26==== | ====1.11.26==== | ||
- | шрийо нивасо йасйорах\\ | + | //шрийо нивасо йасйорах\\ |
пана-патрам мукхам дришам\\ | пана-патрам мукхам дришам\\ | ||
бахаво лока-паланам\\ | бахаво лока-паланам\\ | ||
- | саранганам падамбуджам\\ | + | саранганам падамбуджам\\// |
шрийах - богини процветания; нивасах - местопребывание; йасйа - тот, чья; урах - грудь; пана-патрам - сосуд для питья; мукхам - лицо; дришам - глаз; бахавах - рук; лока-паланам - правящих полубогов; саранганам - преданных, обсуждающих и воспевающих сущность или субстанцию; пада-амбуджам - лотосных стоп. | шрийах - богини процветания; нивасах - местопребывание; йасйа - тот, чья; урах - грудь; пана-патрам - сосуд для питья; мукхам - лицо; дришам - глаз; бахавах - рук; лока-паланам - правящих полубогов; саранганам - преданных, обсуждающих и воспевающих сущность или субстанцию; пада-амбуджам - лотосных стоп. | ||
Строка 62: | Строка 62: | ||
====3.2.12==== | ====3.2.12==== | ||
- | Уддхава – Видуре:\\ | + | **Уддхава – Видуре:**\\ |
+ | |||
+ | //йан мартйа-лилаупайикам сва-йога-\\ | ||
+ | майа-балам даршайата грихитам\\ | ||
+ | висмапанам свасйа ча саубхагарддхех\\ | ||
+ | парам падам бхушана-бхушанангам//\\ | ||
+ | |||
+ | йат - Его вечная форма, которая; мартйа - бренный мир; лила-упайикам - удобна для игр; сва-йога-майа-балам - могущество внутренней энергии; даршайата - для проявления; грихитам - обнаружил; висмапанам - чудесный; свасйа - Его собственный; ча - и; саубхага-риддхех - обладающего всеми богатствами; парам - верховного; падам - высшее положение; бхушана - украшение; бхушана-ангам - из всех украшений.\\ | ||
**Господь явил Себя в этом бренном мире посредством Своей | **Господь явил Себя в этом бренном мире посредством Своей | ||
внутренней энергии, йога-майи. Он пришел сюда в Своей вечной форме, которая идеально подходит для Его игр. Игры Господа поразили всех, даже тех, кто был очень горд своими достоинствами, включая Самого Господа в образе Господа Вайкунтхи. Вот почему Его [Шри Кришны] трансцендентное тело является украшением всех украшений.** | внутренней энергии, йога-майи. Он пришел сюда в Своей вечной форме, которая идеально подходит для Его игр. Игры Господа поразили всех, даже тех, кто был очень горд своими достоинствами, включая Самого Господа в образе Господа Вайкунтхи. Вот почему Его [Шри Кришны] трансцендентное тело является украшением всех украшений.** | ||
====3.28.16==== | ====3.28.16==== | ||
+ | |||
+ | //канчи-гунолласач-чхроним хридайамбходжа-виштарам\\ | ||
+ | даршанийатамам шантам мано-найана-вардханам //\\ | ||
+ | |||
+ | канчи - с поясом; гуна - достоинством; улласат - сверкающие; шроним - Его талия и бедра; хридайа - сердца; амбходжа - лотос; виштарам - место пребывания которого; даршанийа-тамам - приковывающий к Себе взгляд; шантам - безмятежного; манах - умы, сердца; найана - глаза; вардханам - радующего.\\ | ||
+ | |||
+ | |||
**С талией и бедрами, перехваченными поясом, Он стоит на лотосе сердца Своего преданного. Пленительная красота Господа и Его безмятежный облик радуют взоры и сердца преданных, созерцающих Его.** | **С талией и бедрами, перехваченными поясом, Он стоит на лотосе сердца Своего преданного. Пленительная красота Господа и Его безмятежный облик радуют взоры и сердца преданных, созерцающих Его.** | ||
Строка 72: | Строка 87: | ||
====3.28.17==== | ====3.28.17==== | ||
- | апичйа-даршанам - поражающего взор Своей красотой\\ | + | |
+ | //апичйа-даршанам шашват сарва-лока-намаскритам\\ | ||
+ | сантам вайаси каишоре бхритйануграха-катарам//\\ | ||
+ | |||
+ | апичйа-даршанам - поражающего взор Своей красотой; шашват - вечного; сарва-лока - для всех обитателей каждой из планет вселенной; намах-критам - объект поклонения; сантам - находящегося; вайаси - в юности; каишоре - в отрочестве; бхритйа - Своих преданных; ануграха - благословить; катарам - желающего.\\ | ||
+ | |||
**Господь неизменно прекрасен, и Ему поклоняются все обитатели бесчисленных планет вселенной. Он вечно юн и всегда готов даровать преданным Свои благословения.** | **Господь неизменно прекрасен, и Ему поклоняются все обитатели бесчисленных планет вселенной. Он вечно юн и всегда готов даровать преданным Свои благословения.** | ||
Строка 79: | Строка 100: | ||
====3.28.30==== | ====3.28.30==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | //йач чхри-никетам алибхих парисевйаманам\\ | ||
+ | бхутйа свайа кутила-кунтала-вринда-джуштам\\ | ||
+ | мина-двайашрайам адхикшипад абджа-нетрам\\ | ||
+ | дхйайен маномайам атандрита улласад-бхру//\\ | ||
+ | |||
+ | йат - тот лик Господа; шри-никетам - лотос; алибхих - пчелами; парисевйаманам - окруженный; бхутйа - от изящества; свайа - его; кутила - вьющихся; кунтала - волос; вринда - множества; джуштам - украшенный; мина - рыбами; двайа - двумя; ашрайам - пребывающим; адхикшипат - посрамляя; абджа - с лотосами; нетрам - с глазами; дхйайет - он должен медитировать на; манах-майам - возникшем в уме; атандритах - сосредоточенный; улласат - с пляшущими; бхру - бровями.\\ | ||
+ | |||
**Затем йог сосредоточивает мысленный взор на прекрасном лице Господа в обрамлении волнистых волос, с лотосоподобными глазами и пляшущими бровями. Даже красота лотоса, вокруг которого роем вьются пчелы и плещутся две рыбы, меркнет, посрамленная красотой лика Господа.** | **Затем йог сосредоточивает мысленный взор на прекрасном лице Господа в обрамлении волнистых волос, с лотосоподобными глазами и пляшущими бровями. Даже красота лотоса, вокруг которого роем вьются пчелы и плещутся две рыбы, меркнет, посрамленная красотой лика Господа.** | ||
Строка 102: | Строка 132: | ||
- | ====4.27.45-46==== | + | ====4.24.45-46==== |
(Шива о Господе Нараяне, Шрила Прабхупада о Кришне)\\ | (Шива о Господе Нараяне, Шрила Прабхупада о Кришне)\\ | ||
снигдха-праврд-гхана-шйамам сарва-саундарйа-санграхам | снигдха-праврд-гхана-шйамам сарва-саундарйа-санграхам | ||
Строка 114: | Строка 144: | ||
**Красотой Своего облика Господь напоминает темную тучу в сезон дождей, и все члены Его тела сверкают, как струи дождя. Воистину, Господь - средоточие всей красоты. У Господа четыре руки и безупречно прекрасное лицо с глазами, подобными лепесткам лотоса, прекрасным точеным носом, пленяющей ум улыбкой, красивым лбом и столь же прекрасными ушами, увешанными украшениями.** | **Красотой Своего облика Господь напоминает темную тучу в сезон дождей, и все члены Его тела сверкают, как струи дождя. Воистину, Господь - средоточие всей красоты. У Господа четыре руки и безупречно прекрасное лицо с глазами, подобными лепесткам лотоса, прекрасным точеным носом, пленяющей ум улыбкой, красивым лбом и столь же прекрасными ушами, увешанными украшениями.** | ||
- | КОMMЕНTАРИЙ: После изнурительной летней жары приятно увидеть плывущие по небу темные тучи. В "Брахма-самхите" тоже говорится: бархаватамсам аситамбуда-сундарангам. В волосах у Господа павлинье перо, а Его тело цветом напоминает черную тучу. Слово сундара, или снигдха, означает "радующий глаз". Кандарпа-коти-каманийа. Красота Кришны так радует глаз, что миллионы миллионов Купидонов меркнут в сравнении с Ним. В образе Вишну Господь убран всевозможными украшениями; это значит, что Господь Шива пытается увидеть именно эту форму Господа - утопающего в роскоши Нараяну, Вишну. Как правило, поклонение Господу начинается с поклонения Нараяне, Вишну, тогда как поклонение Господу Кришне и Радхе является более сокровенным.\\ | + | КОMMЕНTАРИЙ: После изнурительной летней жары приятно увидеть плывущие по небу темные тучи. В "Брахма-самхите" тоже говорится: бархаватамсам аситамбуда-сундарангам. В волосах у Господа павлинье перо, а Его тело цветом напоминает черную тучу. Слово сундара, или снигдха, означает "радующий глаз". Кандарпа-коти-каманийа. Красота Кришны так радует глаз, что миллионы миллионов Купидонов меркнут в сравнении с Ним. В образе Вишну Господь убран всевозможными украшениями; это значит, что Господь Шива пытается увидеть именно эту форму Господа - |
- | Господу Нараяне поклоняются в соответствии с панчаратрика-видхи, то есть следуя регулирующим принципам, тогда как Господу Кришне поклоняются в соответствии с бхагавата-видхи. Пока человек не очистился, следуя предписаниям панчаратрика-видхи, он не имеет права поклоняться Господу по правилам бхагавата-видхи. | + | утопающего в роскоши Нараяну, Вишну. Как правило, поклонение Господу начинается с поклонения Нараяне, Вишну, тогда как поклонение Господу Кришне и Радхе является более сокровенным.\\ |
- | Преданные-неофиты должны поклоняться Господу в соответствии с правилами панчаратрика-видхи, то есть регулирующими принципами, указанными в "Нарада-панчаратре". Преданные-неофиты не имеют доступа к Радхе-Кришне, поэтому поклонение Божеству в храме, основанное на регулирующих принципах, - это поклонение Лакшми-Нараяне. Хотя в храме может быть установлена виграха (форма) Радхи-Кришны, поклонение преданных-неофитов считается поклонением Лакшми-Нараяне. Поклонение в соответствии с правилами панчаратрика-видхи называется видхи-маргом, а поклонение в соответствии с принципами бхагавата-видхи называется рага-маргом. Принципы рага-марга предназначены только для тех преданных, которые достигли уровня, на котором находятся обитатели Вриндавана. | + | ...Описывая красоту Кришны, Господь Шива использует слова чарв-айата-чатур-баху суджата-ручирананам. При этом он имеет в виду прекрасную четырехрукую форму Нараяны, или Вишну. Суджата-ручирананам - так обычно называют Господа те, кто поклоняется Кришне. Вишну-таттва включает в себя сотни, тысячи и миллионы форм Верховного Господа, но самая прекрасная из них - это форма Кришны. Иначе говоря, слово суджата-ручирананам использовано здесь ради тех, кто поклоняется Кришне.\\ |
- | Обитатели Вриндавана - гопи, мать Яшода, Нанда Mахараджа, мальчики-пастушки, коровы и все остальные - находятся на уровне рага-марга, или бхагавата-марга. Они участвуют в пяти основных расах: дасье, сакхье, ватсалье, мадхурье и шанте. Но хотя бхагавата-марг охватывает все пять рас, в первую очередь он предназначен для ватсальи и мадхурьи, то есть родительских и супружеских отношений. Кроме того, в нем есть випраламбха-сакхья, или поклонение Господу на высшей ступени дружеских отношений, которыми наслаждаются только мальчики-пастушки во Вриндаване. Кришна и мальчики-пастушки находятся в дружеских отношениях, однако эта дружба отлична от дружбы Кришны и Арджуны, которая относится к категории айшварьи. Когда Арджуна увидел вишва-рупу, грандиозную вселенскую форму Господа, ему стало страшно из-за того, что он обращался с Кришной как с обыкновенным другом, и он стал просить у Кришны прощения. Но мальчики-пастушки, друзья Кришны во Вриндаване, иногда катаются на плечах у Кришны. Они относятся к Кришне как к равному, обращаясь с Ним так же, как они обращаются друг с другом, и никогда не боятся Его и не просят у Него прощения. Tаким образом, в рага-марге, или бхагавата-марге, дружба с Кришной находится на более высоком уровне, который называется випраламбха-сакхьей.\\ | + | ...Красоту Господа сравнивают с дождевыми струями, потому что в сезон дождей потоки дождя приносят людям все возрастающую радость. После изнурительного летнего зноя люди очень радуются наступлению сезона дождей. Жители деревень так радуются дождю, что даже выходят из своих домов и встают под дождевые струи. Поэтому члены тела Господа сравнивают с тучами в сезон дождей. Преданные наслаждаются красотой Господа, ибо тело Господа - это вместилище всей красоты. На это указывает слово сарва-саундарйа-санграхам. Нельзя сказать, что телу Господа чего-то недостает. Tело Господа - пурнам. Все, что имеет отношение к Богу, является законченным целым:\\ творение Бога, Его красота и каждая часть Его тела. Все это обладает законченностью и совершенством, поэтому тот, кто созерцает красоту Господа, испытывает полное удовлетворение. Слово сарва-саундарйа указывает на то, что в материальном и духовном мире есть разные виды красоты и все они присутствуют в Господе. Наслаждаться красотой Господа могут и материалисты, и идеалисты. Господь привлекает всех: демонов и преданных, материалистов и идеалистов, поэтому Его называют Кришной. |
- | Отношение к Кришне как к другу, родительское служение и супружеское служение - таковы расы рага-марга во Вриндаване.\\ | + | |
- | Описывая красоту Кришны, Господь Шива использует слова чарв-айата-чатур-баху суджата-ручирананам. При этом он имеет в виду прекрасную четырехрукую форму Нараяны, или Вишну. Суджата-ручирананам - так обычно называют Господа те, кто поклоняется Кришне. Вишну-таттва включает в себя сотни, тысячи и миллионы форм Верховного Господа, но самая прекрасная из них - это форма Кришны. Иначе говоря, слово суджата-ручирананам использовано здесь ради тех, кто поклоняется Кришне.\\ | + | |
- | Каждая из четырех рук Господа Вишну имеет свое предназначение. Руки, которые держат лотос и раковину, предназначены для преданных, а две другие руки, держащие диск и палицу, или булаву, - для демонов. По сути дела, все руки Господа - и те, в которых Он держит раковины и цветы, и те, в которых у Него палицы и диски, - приносят благо. Демоны, убитые чакрой, диском Господа Вишну, или Его палицей, попадают в духовный мир, так же как и преданные, которых защищают руки Господа, держащие лотос и раковину. Однако демоны, попавшие в духовный мир, не идут дальше сияния безличного Брахмана, тогда как преданным разрешается вступить на планеты Вайкунтхи. Tе же, кто поклонялся Господу Кришне, сразу попадают на планету, называемую Голокой Вриндаваной.\\ | + | |
- | Красоту Господа сравнивают с дождевыми струями, потому что в сезон дождей потоки дождя приносят людям все возрастающую радость. После изнурительного летнего зноя люди очень радуются наступлению сезона дождей. Жители деревень так радуются дождю, что даже выходят из своих домов и встают под дождевые струи. Поэтому члены тела Господа сравнивают с тучами в сезон дождей. Преданные наслаждаются красотой Господа, ибо тело Господа - это вместилище всей красоты. На это указывает слово сарва-саундарйа-санграхам. Нельзя сказать, что телу Господа чего-то недостает. Tело Господа - пурнам. Все, что имеет отношение к Богу, является законченным целым: творение Бога, Его красота и каждая часть Его тела. Все это обладает законченностью и совершенством, поэтому тот, кто созерцает красоту Господа, испытывает полное удовлетворение. Слово сарва-саундарйа указывает на то, что в материальном и духовном мире есть разные виды красоты и все они присутствуют в Господе. Наслаждаться красотой Господа могут и материалисты, и идеалисты. Господь привлекает всех: демонов и преданных, материалистов и идеалистов, поэтому Его называют Кришной. | + | |
=====Другие писания===== | =====Другие писания===== | ||
Строка 127: | Строка 153: | ||
====Говинда Лилимрита,(ГЛ)16гл==== | ====Говинда Лилимрита,(ГЛ)16гл==== | ||
Стихи 15-16\\ | Стихи 15-16\\ | ||
- | Своим взглядом Вринда дала знак попугаихе Калокти, чей язык благоухал описаниями лотосных стоп Кришны, говорить. Она сказала: “Жаркий тёмно-красный рассвет Солнца имеет колесничего Аруну, который принял прибежище прохладной тени стоп Кришны. Поэтому подошвы стоп Кришны охвачены своим красноватым сиянием. Это был пример поэтов, но я думаю, что это сильная привязанность сердца Радхики к Нему окрашивает Его стопы в красный цвет и делает их своим прибежищем!” | + | Своим взглядом Вринда дала знак попугаихе Калокти, чей язык благоухал описаниями лотосных стоп Кришны, говорить. Она сказала: “Жаркий тёмно-красный рассвет Солнца имеет колесничего Аруну, который принял прибежище прохладной тени стоп Кришны. Поэтому подошвы стоп Кришны охвачены своим красноватым сиянием. Это был пример поэтов, но я думаю, что это сильная привязанность сердца Радхики к Нему окрашивает Его стопы в красный цвет и делает их своим прибежищем!”\\ |
- | Стих 17 | + | Стих 17\\ |
- | “Когда лотосные стопы Кришны ласкаются лотосными руками лотосооких гопи, они выглядят, как синие лотосы, когда же они стоят на золотистых грудях гопи, то они выглядят, как красные листья ашоки, и когда они стоят в озёроподобных сердцах гопи, они сияют, как красные лотосы!” | + | “Когда лотосные стопы Кришны ласкаются лотосными руками лотосооких гопи, они выглядят, как синие лотосы, когда же они стоят на золотистых грудях гопи, то они выглядят, как красные листья ашоки, и когда они стоят в озёроподобных сердцах гопи, они сияют, как красные лотосы!”\\ |
- | Стих 18 | + | Стих 18\\ |
- | “Лотосные стопы Кришны более прохладны, прекрасны и ароматны, чем Луна, синий лотос, сандаловая паста, камфора, или стебли лотосов, и они всегда жаждут коснуться грудей Радхики, или быть ласкаемыми Её руками. Они обрызганы прекрасной красной краской с грудей Радхи, которые делают их площадкой для игр подруг, олицетворений красоты. Пусть эти лотосные стопы Кришны будут всегда массажироваться нами!” | + | “Лотосные стопы Кришны более прохладны, прекрасны и ароматны, чем Луна, синий лотос, сандаловая паста, камфора, или стебли лотосов, и они всегда жаждут коснуться грудей Радхики, или быть ласкаемыми Её руками. Они обрызганы прекрасной красной краской с грудей Радхи, которые делают их площадкой для игр подруг, олицетворений красоты. Пусть эти лотосные стопы Кришны будут всегда массажироваться нами!”\\ |
- | Стих 31 | + | Стих 31\\ |
- | “Сильные, большие, блестящие и очаровательные бёдра Кришны, граничащие с Его ягодицами, постепенно суживающиеся к коленям, являются сценой для танцоров Камадева. Пусть эти обители игривой красоты живут в наших сердцах!” | + | “Сильные, большие, блестящие и очаровательные бёдра Кришны, граничащие с Его ягодицами, постепенно суживающиеся к коленям, являются сценой для танцоров Камадева. Пусть эти обители игривой красоты живут в наших сердцах!”\\ |
- | Стих 32 | + | Стих 32\\ |
- | “Это сапфирные колонны, поддерживающие мир, ковши для жертвоприношения Камадева, или это колонны для привязывания, подобных слонам, сердец гопи? Нет, это бёдра Хари!” | + | “Это сапфирные колонны, поддерживающие мир, ковши для жертвоприношения Камадева, или это колонны для привязывания, подобных слонам, сердец гопи? Нет, это бёдра Хари!”\\ |
- | Стих 44 | + | Стих 44\\ |
- | “Когда львы увидели красоту тонкой талии Кришны, они испугались, что их талии потеряют их славу в сравнении, поэтому они убежали в недоступные пещеры Гималаев.” | + | “Когда львы увидели красоту тонкой талии Кришны, они испугались, что их талии потеряют их славу в сравнении, поэтому они убежали в недоступные пещеры Гималаев.”\\ |
- | Стихи 59-60 | + | Стихи 59-60\\ |
- | “Грудь Кришны выглядит как прекрасная сеть охотника Камадева, которой он ловит трясогузок глаз гопи, и красота Лакшми и Шриватсы на ней являются приманками. Грудь Кришны подобна сокровищнице с сапфирной дверью, с каждой стороны которой есть небольшие выпуклости, которые известны как Его соски, она - сокровище ума Шри Радхики и драгоценность юных девушек.” | + | “Грудь Кришны выглядит как прекрасная сеть охотника Камадева, которой он ловит трясогузок глаз гопи, и красота Лакшми и Шриватсы на ней являются приманками. Грудь Кришны подобна сокровищнице с сапфирной дверью, с каждой стороны которой есть небольшие выпуклости, которые известны как Его соски, она - сокровище ума Шри Радхики и драгоценность юных девушек.”\\ |
- | Стих 99 | + | Стих 99\\ |
- | “Глаза Кришны сияют покрасневшим сиянием своих уголков, белым сиянием белков и синим сиянием в середине. Сделал ли Создатель эти глаза подобными прекрасным, изумительным и подвижным шарам (чтобы поразить гордость гопи)?” | + | “Глаза Кришны сияют покрасневшим сиянием своих уголков, белым сиянием белков и синим сиянием в середине. Сделал ли Создатель эти глаза подобными прекрасным, изумительным и подвижным шарам (чтобы поразить гордость гопи)?”\\ |
- | Стих 100 | + | Стих 100\\ |
- | “Глаза Кришны омыты эссенцией амброзиальной красоты, изумительным нектаром милости и наводнением эротических настроений, которое топит весь мир в блаженстве.” | + | “Глаза Кришны омыты эссенцией амброзиальной красоты, изумительным нектаром милости и наводнением эротических настроений, которое топит весь мир в блаженстве.”\\ |
- | Стих 101 | + | Стих 101\\ |
- | “Пусть глаза Хари, которые очень широкие, большие и красноваты, и у которых большие, приятные тонкие и подвижные веки, которые медленно двигаются, опьянённые нектаром юности, всегда будут проявлены в ваших сердцах!” | + | “Пусть глаза Хари, которые очень широкие, большие и красноваты, и у которых большие, приятные тонкие и подвижные веки, которые медленно двигаются, опьянённые нектаром юности, всегда будут проявлены в ваших сердцах!”\\ |
====Рупа Госвами==== | ====Рупа Госвами==== |