Satyavākya
(8) satya-vakyah – syan nanrtam vaco yasya satya-vakyah sa kathyate
Translation: A person is called a speaker of the truth whose words are never false.
2.1.68
Translation: You said, «O Kunti! I will bring back your five sons to you from the battlefield alive and with great honor.» Your statement has come true. O Murari! Even though the sun may become cold and the moon may become hot, Your words will never be untrue.
Visvanatha Cakravarti Thakura's Commentary
This is a statement made by Kunti to Krsna who came to see her after the battle was over.
2.1.69
Translation: Though disguising Himself as a brahmana, Krsna told the truth to Jarasandha. «O king of Magadha! Understand that it is I, Krsna, your enemy, accompanying the two sons of Pandu.»
Jiva Gosvami's Commentary
Still on the topic of telling the truth, but with fear of being repetitive, the author gives an alternative example (yatha va). Samsrstam means «coming together.»
Правдивым называют того, кто никогда не нарушает своего слова. Однажды Кришна пообещал Кунти, матери Пандавов, что все ее пять сыновей останутся в живых после битвы на Курукшетре. Когда битва закончилась, и все Пандавы вернулись домой, Кунти возблагодарила Кришну за то, что Он сдержал Свое слово. Она сказала: «Даже солнечные лучи могут остыть, а лунные - стать теплыми, но что бы ни случилось, Ты никогда не нарушишь Своего обещания». В другой раз, когда Кришна, Бхима и Арджуна пришли вызывать на бой Джарасандху, Кришна честно признался Джарасандхе, что перед ним стоят все тот же вечный Кришна и двое Пандавов. Дело в том, что и Кришна и Пандавы - в данном случае Бхима и Арджуна - были кшатриями (царями-воинами). Джарасандха тоже был кшатрием, и он славился своей щедростью к брахманам. Поэтому, намереваясь сразиться с Джарасандхой, Кришна с Бхимой и Арджуной предстали перед ним в одеянии брахманов. Джарасандха, который ничего не жалел для брахманов, спросил, что им нужно от него, на что они ответили, что хотят сразиться с ним. И после этого переодетый брахманом Кришна раскрыл ему, что Он и есть тот самый Кришна, его вечный враг.
сатйа-вратам сатйа-парам три-сатйам
сатйасйа йоним нихитам ча сатйе
сатйасйа сатйам рита-сатйа-нетрам
сатйатмакам твам шаранам прапаннах
сатйа-вратам — к Господу, Личности Бога, который никогда не нарушает Своего обета*;
* Обеты Господа: йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата абхйуттханам адхармасйа тадатманам сриджамй ахам (Б.-г., 4.7). Чтобы сдержать Свое слово, Господь пришел в этот мир.
Полубоги молились так: О Господь, Ты никогда не нарушаешь Своих обетов, которые всегда совершенны, ибо все Твои решения безупречно правильны и никто не может воспрепятствовать их осуществлению. Ты присутствуешь на всех трех стадиях космического проявления, то есть при создании, при поддержании и при уничтожении материального мира, и потому Ты — Высшая Истина. Только тот, кто никогда не отступает от истины, способен снискать Твою милость — для лицемеров она недостижима. Поскольку Ты — действующее начало, подлинная суть всех составляющих мироздания, Тебя называют антарьями, внутренней силой. Ты ко всем относишься одинаково, и Твои наставления даны для всех, на все времена. Ты — источник всякой истины. Поэтому мы склоняемся перед Тобой и вверяем себя Тебе. Будь же милостив, защити нас.
КОММЕНТАРИЙ
сакрид эва прапанно йас
тавасмити ча йачате
абхайам сарвада тасмаи
дадамй этад вратам мама
«Того, кто искренне предается Мне, говоря: «Господь мой, с этого дня я целиком вверяю себя Тебе», Я всегда защищаю. Это Моя клятва» (Рамаяна, Юддха-канда, 18.33). Полубоги вознесли молитвы Верховному Господу, потому что Он явился в лоне Своей преданной, Деваки, чтобы защитить всех преданных, которых притесняли Камса и его приспешники. Это значит, что Господь действует как сатья-врата . Защита, которую могут дать полубоги, не идет ни в какое сравнение с защитой Верховной Личности Бога. Говорится, что Равана был великим преданным Господа Шивы, но, когда Господь Рамачандра пришел убить его, Господь Шива не смог защитить Равану.
ананйаш чинтайанто мам
йе джанах парйупасате
тешам нитйабхийуктанам
йога-кшемам вахамй ахам
«Но тем, кто всегда поклоняется Мне с безраздельной преданностью, сосредоточив свой ум на Моем духовном образе, Я даю то, чего им недостает, и сохраняю то, что у них есть». Преданные не беспокоятся о том, что с ними будет, где они будут жить или что они будут есть, ибо им все дает Верховный Господь, который пообещал: каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати — «О сын Кунти, смело заявляй каждому, что Мой преданный никогда не погибнет» (Б.-г., 9.31). Итак, с любой точки зрения, при любых обстоятельствах надо полностью вверить себя заботам Верховной Личности Бога — тогда о борьбе за существование можно будет забыть *
VCT kom.
26”You are the only truth in this world. You are understood by devotees but not by others.” This is the meaning of the praise. “You have made a vow to protect your devotees, and that vow is upheld at all times. Therefore everyone should take shelter of you.” This is the intention of the verse.
“We take shelter of you, whose vows are true.”
Sakrt deva prapanno yas tavasmiti ca yacate abhayam sarvada tasmai dadamy etad vratam mama.
( I vow to make that person fearless who surrenders to me and says just one time “I am yours.” )
“Unlike the devatas with temporary results, surrender to you is the best (param) in all place and time (satya) Satyam can also refer to his name. You are supreme and called satya.
satye pratisthitah krsnah sayam atra pratisthitam
satya satyo hi govindas tasmat satyo hi namatah (Udyama Parva)
(Krsna is established in truth and truth is established in Krsna. Govinda is more truthful than truth itself. Therefore he is called satya.)
тритийе 'смин бхаве 'хам ваи
тенаива вапушатха вам
джато бхуйас тайор эва
сатйам ме вйахритам сати
О Моя целомудренная мать, теперь Я, та же самая личность, в третий раз родился у вас двоих. Знай, что слова Мои истинны.
Никогда в жизни Я еще не лгал, и мои маленькие друзья знают это. О красавицы с тонким станом, пожалуйста, подходите сюда все вместе или одна за другой и забирайте свою одежду.
йта йӯйа враджа тта
вайа ча снеха-дукхитн
джтӣн во драшум эшймо
видхйа сухд сукхам
йата — пожалуйста, отправляйтесь; йӯйам — все вы (пастухи); враджам — во Врадж; тта — Мой дорогой отец; вайам — Мы; ча — и; снеха — от любовной привязанности; дукхитн — несчастных; джтӣн — родственников; ва — вас; драшум — увидеть; эшйма — приедем; видхйа — подарив; сухдм — твоим любящим друзьям; сукхам —счастье.
Теперь же, отец, вам всем следует вернуться во Врадж. Мы непременно навестим вас, Наших дорогих родственников, которые страдают в разлуке с Нами, после того как подарим хоть немного счастья любящим тебя друзьям.
Ради расы- Кришна говорит ложь, которая становится правдой, и многое другое…
Ложь и правда.
Лила:
нахам бхакшитаван амба сарве митхйабхишамсинах йади сатйа-гирас тархи самакшам пашйа ме мукхам сатйа- гирах — говорящие правду Господь Шри Кришна ответил: Дорогая Моя мама, Я никогда не ел грязь. Все Мои друзья, которые жалуются на Меня, лгут. Если ты думаешь, что они говорят правду, тогда сама загляни Мне в рот и проверь. КОММЕНТАРИЙ: Кришна вел Себя, как несмышленое дитя, чтобы усилить трансцендентный экстаз материнской любви Яшоды. В шастрах объясняется: тадана-бхайан митхйоктир ватсалйа- раса-пошика . Это означает, что иногда маленький ребенок говорит неправду. Например, он может что-нибудь украсть или съесть и не сознаваться в этом. В материальном мире такое случается на каждом шагу, но, когда это делает Кришна, эти поступки приобретают другой смысл. Они призваны даровать Его преданным трансцендентный экстаз. Верховный Господь играл роль лжеца и обвинял всех остальных бхакт в том, что они лгут. Как утверждается в «Шримад-Бхагаватам» (10.12.11), крита-пунйа-пунджах: преданный может достичь такого экстатического состояния после множества жизней, посвященных преданному служению. Те, кто накопил плоды огромного количества благочестивых поступков, способны подняться на уровень, где они будут общаться с Кришной и играть с Ним, словно обычные дети. Не следует думать, что друзья Кришны возводят на Него напраслину. Для них это акт трансцендентного служения. Ни в коем случае нельзя уподоблять таких преданных обыкновенным мальчикам, говорящим неправду, ибо они обрели возможность общаться с Кришной ценой великих аскетических подвигов (тапаса брахмачарйена шамена ча дамена ча) . 10.72.16 bhimaseno 'rjunah krsno brahma-linga-dharas trayah jagmur girivrajam tata brhadratha-suto yatah
bhimasenah arjunah krsnah – Bhimasena, Arjuna and Krsna; brahma – of brahmanas; linga – the guises; dharah – wearing; trayah – the three; jagmuh – went; girivrajam – to the fortress city Girivraja; tata – my dear (Pariksit); brhadratha-sutah – the son of Brhadratha (Jarasandha); yatah – where.
Thus Bhimasena, Arjuna and Krsna disguised themselves as brahmanas and went to Girivraja, my dear King, where the son of Brhadratha was to be found.
Лила
Mы часто жили вместе и спали, сидели рядом и прогуливались. И когда Он восхвалял Себя за проявленное геройство, я, замечая какие-либо несоответствия, упрекал Его, говоря: «Mой друг, Tы очень правдив». Но даже в эти минуты, когда Его величие принижалось, Он, будучи Высшей Душой, сносил все эти слова, прощая меня, как искренний друг прощает своего друга или отец - сына
КОMMЕНTАРИЙ: Поскольку Верховный Господь Шри Кршна всесовершенен, в Его трансцендентных играх со Своими чистыми преданными никогда не бывает недостатка ни в чем, какую бы роль Он при этом ни играл: друга, сына или возлюбленного. Господу доставляют большее наслаждение упреки друзей, родителей или невест, чем ведические гимны, которые торжественно возносят Ему великие эрудированные ученые и священнослужители.
Также беспокоится, чтобы слова Его преданных стали правдой:
7.8.17
сатйам видхатум ниджа-бхртйа-бхашитам
вйаптим ча бхутешв акхилешу чатманах
адршйататйадбхута-рупам удвахан
стамбхе сабхайам на мргам на манушам
Чтобы доказать демонам истинность слов Своего слуги Прахлады Mахараджи, - или, иначе говоря, чтобы доказать, что Господь вездесущ и может находиться даже в колонне зала собраний, - Хари, Верховная Личность Бога, принял удивительную форму, какой еще не видывал свет. Это был не лев, но и не человек. Tак, в этом образе получеловека-полульва, Господь появился в зале собраний.
КОMMЕНTАРИЙ: Когда Хираньякашипу поинтересовался у Прахлады Mахараджи: «Где же твой Господь? Mожет, он находится и в этой колонне?» «Да, - бесстрашно ответил Прахлада, - мой Господь вездесущ». Tаким образом, чтобы убедить Хираньякашипу в справедливости слов Прахлады Mахараджи, Господь появился прямо из колонны. Господь принял образ получеловека-полульва, чтобы Хираньякашипу не мог определить, стоит перед ним огромный лев или человек. Подтвердив слова Прахлады, Господь одновременно доказал, что Его преданный никогда не погибнет, о чем говорится в «Бхагавад-гите»: каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати. Демонический отец Прахлады Mахараджи не раз грозился убить своего сына, но Прахлада не боялся его угроз, так как твердо верил в то, что Верховный Господь непременно окажет ему защиту. Появившись из колонны, Господь хотел поддержать Своего преданного, как бы говоря: «Не беспокойся, Я с тобой». Господь пришел в образе Нрисимхадевы также потому, что хотел исполнить слова Господа Брахмы, который пообещал, что Хираньякашипу не сможет убить ни человек, ни животное. Вот почему в этом образе Господь не был полностью похож ни на человека, ни на животное.
Лила:
Он сказал: “Если Я пошлю Вринду, Субала или Мадхумангала в Её дом, Джатила, заподозрив что-то, поссорится с ними, или запрёт Радху в доме. Если Я привлеку Её сюда играя на Своей флейте Мурали, то все другие гопи также прийдут и Моя любовная игра не состоится! Поэтому, о Дхаништха, иди к Кундалате, которой Джатила очень доверяет, и попроси её привести Радхику сюда. Кундалата способна обмануть Джатилу и сделать это. ГЛ.6.82-86 Мадхумангала сказал Кришне: “Друг, теперь последуем указанию царя Враджа, которое было передано Дхаништхой!” Услышав это, Кришна сказал: “Да, почтенный Мадхумангал, Мой отец услышал от секретного посланника Васудевы, что Камса собирается украсть наших коров! Дхаништха принесла указание Моего отца, чтобы все мальчики были очень осторожны. Поэтому, Моя дорогая Шайбйа, может быть Я немного задержусь, потому что Я должен решить эти проблемы, чтобы не беспокоиться. Но Я несомненно прийду.” Так обманув Шайбйу, Мурари вернулся к Своим коровам и мальчикам-пастушкам, а Шайбйа счастливо пошла увидеть Чандравали. Стихи 127-128 “О Вринда! Поставь одну гопи смотреть на дорогу с пастбища! Кто знает, может быть кто-то из пастушков прийдёт! Если так, она должна будет обмануть его и не пустить сюда. Поставь другую опытную гопи на дорогу с Гаури-тиртхи, на тот случай, если Шайбйа вернётся. Её тоже нужно обмануть!
Ч.Б. Ади6 ТЕКСТ 94 А в это время Нимай научил своих друзей, что они должны сказать Его отцу: “Ваш сын сегодня не купался с нами”. ТЕКСТ 95 “Из школы Он пошел прямиком домой. Мы сами ждем Его”. ТЕКСТ 96 Наставив таким образом Своих друзей, Господь вернулся домой другой дорогой как раз в тот момент, когда Джаганнатха Мишра подошел к гхате, где Его друзья принимали омовение. ТЕКСТ 97 Джаганнатха Мишра огляделся вокруг и не смог найти своего сына. ТЕКСТ 98 Тогда он спросил: “А куда подевался Вишвамбхара?” Мальчики ответили: “А Он сегодня не приходил купаться”. ТЕКСТ 99 “Сразу после школы Он пошел домой. Мы сами ждем его”.